روش نوشتن نام های ایرانی با الفبای روسی

روش نوشتن نام های ایرانی با الفبای روسی

یکی از چالش‌هایی جذابی که بسیاری از زبان‌آموزان در کلاس‌های زبان روسی با آن مواجه می‌شوند، نوشتن نام خودشان با الفبای زبان روسی است. از آنجا که در الفبای روسی برخی از حروف الفبای  فارسی یا عربی—مانند «ع»، «ق»، «ح» یا «ج»—وجود ندارند، گاهی نوشتن اسامی ایرانی، به‌ویژه از نوع عربی، کمی گیج‌کننده می‌شود.
برای مثال، نام «احمد» با حروف «اَ» و «ح» آغاز می‌شود که معادل دقیقی در الفبای روسی ندارد. یا فامیلی‌هایی مثل «قربانی و جوادی»، که شامل حرف «ق و ج» هستند، ممکن است زبان‌آموز را در انتخاب معادل مناسب در روسی دچار تردید کنند.
در این پست، تلاش کردم مجموعه‌ای از اسامی رایج فارسی و عربی را که در ایران استفاده می‌شوند، گردآوری کرده و نحوه نوشتن آن‌ها با الفبای روسی را آموزش دهم. هرچند شاید تلفظ آن‌ها به‌طور کامل با فارسی یکسان نباشد، اما سعی شده تا نزدیک‌ترین و درست‌ترین تلفظ روسی برای این اسامی انتخاب شود.

نحوه نوشتن مجموعه ای از نام های مرسوم در ایران (فارسی ترکی عربی) با الفبای روسی:

(این نکته رو یادتون باشه که اسامی خاص در زبان روسی رو حتما باید با حروف بزرگ روسی شروع کنید!)

 پارسا (Парса) مرسانا (Meрсана) امیرعلی (Амирали) مریم (Марям)  آریا (Ария) فاطمه (Фатима) ارسلان (Арсалан) زهرا (Захра) حسین (Хусейн) ریحانه (Рейхане) آیهان (Айхан) مهسا (Махса) محمدرضا (Мухаммадреза) ستایش (Сета’еш) عرفان (Эрфан) غزل (Газал) یاسین (Ясин) ملیکا (Мелика) سینا (Сина) آیدا (Айда) ایلیا (Илья) سحر (Сахар) ماهان (Махан) الهه (Элахе) شایان (Шаян) بهار (Бахар) آرین (Ариян) الناز (Элназ)  سبحان (Субхан) پریا (Пария) عرشیا (Аршия) آناهیتا (Аннахита) پوریا (Пурия) آتنا (Атена) آرمان (Арман) دریا (Дарья) هلیا (Хелия) سامیار (Самяр) مهرداد (Мехрдад) کاوه (Каве) ماعده (Ма’эде) جواد (ДЖавад) نگین (Негин) قربانی (Горбани) حدیث (Хадис) سهیل (Сохейл) الهام (Элхам) سجاد (Саджад) مهدی (Махди)

نکات ریز یا فرعی در اسامی:

در صورتی که تغییر زیادی در تلفظ نام ها ایجاد نشود می توانید از نوشتن «ه» آخر در اسامی با الفبای روسی صرف نظر کنید! چون بجای «ه» یک حرف ناخوشایند «خ» به آخر اسم شما می چسبه !!! مانند : مهدیه که میشه اینجور نوشت: (Махдие) و اگر بخواهید حتما حرف «ه» رو در آخر نوشتار روسی اضافه کنید اونوقت اسم شما (ماخ دیه-خ) تلفظ میشه !! :))))))

شما می تونید با کلیک روی این لینک درباره نحوه نگارش و تلفظ اسامی مشترک ایرانی ترکی و عربی در کشورهای CIS و قفقاز هم نکات جالبی رو یاد بگیرید.

همچنین اگر شما دانشجوی دوره پادفک در روسیه یا ایران هستید می تونید با شرکت در کلاس های آنلاین زبان روسی از خدمات تدریس خصوصی زبان روسی من استفاده کنید.

برای اطلاع از نحوه ثبت نام در کلاس های آنلاین زبان روسی اینجا کلیک کنید.